Caminante no hay camino
Todo pasa y todo queda
Tudo passa e tudo fica
Tudo passa e tudo fica
pero lo nuestro es pasar
Mas o nosso é passar
Mas o nosso é passar
pasar haciendo caminos
passar fazendo caminhos
passar fazendo caminhos
caminos sobre la mar.
caminhos sobre o mar.
caminhos sobre o mar.
Nunca perseguí la gloria
Nunca persegui a glória
Nunca persegui a glória
ni dejar en la memoria
Nem deixar na memória
Nem deixar na memória
de los hombres mi canción.
dos homens minha canção.
dos homens minha canção.
Yo amo los mundos sutiles,
Eu amo os mundos sutís
Eu amo os mundos sutís
ingrávidos y gentiles
leves e gentís
leves e gentís
como pompas de jábon
como bolhas de sabão
como bolhas de sabão
Me gusta verlos pintarse
Agrada-me vê-los se pintarem
Agrada-me vê-los se pintarem
de sol y grana, volar,
de sol e cochonilha, voar
de sol e cochonilha, voar
bajo el cielo azul, temblar
sob o céu azul, vibrar
sob o céu azul, vibrar
Súbitamente y quebrarse ...
subitamente e quebrar-se...
subitamente e quebrar-se...
Nunca perseguí la gloria...
Nunca persegui a glória...
Nunca persegui a glória...
Caminante, son tus huellas,
Caminhante, são teus passos,
Caminhante, são teus passos,
el camino y nada más:
o caminho e nada mais:
o caminho e nada mais:
caminante no hay camino, se hace camino al andar.
caminhante não há caminho, se faz o caminho ao andar.
caminhante não há caminho, se faz o caminho ao andar.
Al andar se hace camino
Ao andar se faz o caminho
Ao andar se faz o caminho
y al volver la vista atrás se ve la senda
E ao olhar para trás vê-se a senda
E ao olhar para trás vê-se a senda
que nunca se ha de volver a pisar.
que nunca se há de voltar a pisar.
que nunca se há de voltar a pisar.
Caminante, no hay camino
Caminhante, não há caminho
Caminhante, não há caminho
sino estrelas en la mar...
Senão estrelas no mar...
Senão estrelas no mar...
Hace algún tiempo en ese lugar
Faz algúm tempo nesse lugar
Faz algúm tempo nesse lugar
donde hoy los bosques se visten de espinos
onde hoje os bosques se vestem de espinhos
onde hoje os bosques se vestem de espinhos
se oyó la voz de un poeta gritar
ouviu-se a voz de um poeta gritar
ouviu-se a voz de um poeta gritar
"Caminante no hay camino,
"Caminhante não há caminho,
"Caminhante não há caminho,
se hace camino al andar..."
faz-se o caminho ao andar..."
faz-se o caminho ao andar..."
Golpe a golpe, verso a verso
Golpe a golpe, verso a verso
Golpe a golpe, verso a verso
Murió el poeta lejos del hogar,
Morreu o poeta longe de casa,
Morreu o poeta longe de casa,
le cubre el polvo de un país vecino
Cobre-o o pó de um país vizinho
Cobre-o o pó de um país vizinho
Al alejarse, le vieron llorar,
Ao ausentar-se, viram-no chorar
Ao ausentar-se, viram-no chorar
"Caminante no hay camino,
"Caminhante não há caminho,
"Caminhante não há caminho,
se hace camino al andar..."
faz-se o caminho ao andar..."
faz-se o caminho ao andar..."
Golpe a golpe, verso a verso
Golpe a golpe, verso a verso
Golpe a golpe, verso a verso
Cuando el jilguero no puede cantar
Quando o pintassilgo não pode cantar
Quando o pintassilgo não pode cantar
Cuando el poeta es un peregrino,
Quando o poeta é um peregrino,
Quando o poeta é um peregrino,
Cuando de nada nos sirve rezar,
Quando de nada nos serve rezar,
"Caminante, no hay camino,
"Caminhante, não há caminho,
Quando de nada nos serve rezar,
"Caminante, no hay camino,
"Caminhante, não há caminho,
se hace camino al andar..."
faz-se o caminho ao andar..."
faz-se o caminho ao andar..."
Golpe a golpe, verso a verso...
Nenhum comentário:
Postar um comentário